Translation of "guns on" in Italian


How to use "guns on" in sentences:

But the only passage to and from Kheros was guarded and blocked by two great newly designed, radar-controlled guns on the nearby island of Navarone.
Ma l'unico passaggio per Kheros era bloccato da due enormi super cannoni con controllo radar sulla vicina isola di Navarone.
We've got enough guns on your boss to do the job.
Abbiamo parecchie pistole puntate sul tuo capo.
There's about six guns on you, don't move.
Ci sono circa sei fucili puntati su di te, non muoverti.
Besides, Han would never allow guns on the island, anyway.
Inoltre, Han non permetterebbe mai la presenza di armi sull'isola.
You don't need two guns on safari.
Non servono due cacciatori, nei safari.
Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side?
Non possiamo aspettare che la Compagnia ci porti un po' di armi?
OK boys Guns on the table please
Ragae'e'i, tutte le armi sul tavolo, per favore.
In the end, they turned the guns on themselves.
Alla fine, hanno puntato le armi su di loro...
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Questi maledetti bifolchi non sanno nemmeno che le navi da trasporto non sono armate.
If you want considerations, you drop them guns on the ground.
Vuoi mettere condizioni? Gettate quelle armi a terra, avanti!
Badges and guns on the dash.
Distintivi e pistole sul cruscotto. Forza!
People don't carry guns on planes.
Le persone non portano pistole sugli aerei.
By the time Agent Valentine got there, you could find more guns on a plane full of Quakers.
L'agente Valentine non avrebbe trovato altro che un aereo vuoto.
You always pull guns on fellow agents?
Punta sempre la pistola contro i colleghi?
You've tried your guns on me once before.
Avete gia' provato le vostre pistole con me.
What if we run into them when we have those guns on us?
Se ci imbattessimo in loro mentre abbiamo addosso quelle armi?
We need the big guns on this one, and Yo-Yo, Daisy, and Reyes are the biggest guns we have.
Ci serve l'artiglieria pesante, e Yo-Yo, Daisy e Reyes sono l'artiglieria piu' pesante che abbiamo.
You jumped a chain-link fence, and two guys had guns on you, and then they burst into flame.
Hai scavalcato una recinzione metallica, due uomini ti hanno puntato i fucili addosso e poi hanno preso fuoco.
I haven't seen a pair of 12-pound guns on this island in months.
Non vedo due di cannoni da 12 su quest'isola da mesi.
There were guns on me, like, three of 'em.
Avevo delle armi puntate contro... erano, tipo, in tre. E' stata dura.
We need to get these guns on the wall.
Andiamo. Abbiamo bisogno di armi sul muro.
Put your guns on the floor and kneel.
Poggiate a terra le armi e inginocchiatevi.
Put your guns on the floor an kneel.
Poggiate le armi a terra e inginocchiatevi.
I got at least two guns on me that I'll tell you about.
Ho almeno due pistole di cui ti posso parlare.
Our friends turned their guns on us.
I nostri amici ci si sono rivoltati contro.
They're keeping their guns on you, so you better be for real.
Terranno i fucili puntati su di voi, quindi sara' meglio che tu faccia sul serio.
A man with dozens of hired guns on his payroll.
Ha decine di pistoleri che lavorano per lui.
How'd you get those guns on the plane, girl?
Come hai portato quei fucili sull'aereo, bella?
Criminals must now endure the hassle of procuring their guns on the black market.
Ora i criminali avranno difficolta' a procurarsi le armi sul mercato nero.
Guns on guns, everybody yelling, and the cops finally get their guy, right, but not before he kills two innocent bystanders...
Armi contro armi, tutti che urlano, e i poliziotti riescono a prenderlo, ma solo dopo aver ucciso due passanti.
Farm Station, guns on the ground, on the ground.
Stazione Agro, armi a terra. A terra.
Guns on the ground, both of you on your knees.
Gettate le pistole e mettetevi in ginocchio, tutti e due.
You need guns on me for it to be a Mexican standoff.
Devi avere un'arma contro di me perche' sia uno stallo alla messicana.
Yeah, that tends to happen when you use machine guns on them.
È facile che succeda quando li prendi a mitragliate.
In case you didn't notice, they pulled their guns on me.
Nel caso in cui non lo avessi notato, hanno puntato le loro armi su di me
You don't like guns on board?
Non ti piacciono le armi a bordo?
I'd prefer you not carrying guns on my property.
Preferirei che non giraste armati sulla mia proprieta'.
Twenty-two big Seacoast guns on each rampart.
22 cannoni - su ogni bastione.
0.65824294090271s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?